Le 11 janvier 2020, ont eu lieu les élections présidentielle et législatives.
Song Chuyu ( James Soong 宋楚瑜 ) vient de se déclarer candidat aux présidentielles qui auront lieu dans moins de deux mois.
Guo Taiming, le patron de Foxconn, a quitté le Kuomintang, ce qui lui permettait de rester dans la course aux élections présidentielles de manière indépendante. Il avait été battu lors des primaires du Parti par Han Guoyu.
2019年9月13日,郭台銘宣布退出國民黨,如此一來他就可以用獨立參選人的身份,角逐中華民國總統大位。當大家都認為他會以第三勢力出現時,2019年9月16日深夜,他又宣佈不再角逐2020年一月的總統大選,此舉令全台灣震驚!
La présence de la présidente de la république de Chine (Taiwan), Tsai Ingwen à New York est une première. Cela démontre la réussite diplomatique de la candidate DPP aux élections de 2020. Les protestations chinoises contre cette visite sont, elles, pour le moins ironique quand on sait que de telles manifestations sont bien entendu absolument interdites et impossibles en Chine.
On a assisté à un déferlement de foule dans les rues de différentes villes de Taiwan, à l’appel de Han Guoyu (Han Kuo-yu), candidat aux primaires du Kuomintang : le 1er juin 2019 à Taipei 台北 avec plus de 400 000 personnes, le 8 juin à Hwalien 花蓮 avec 150 000 personnes, le 15 juin à Yunlin 雲林, … Lire la suite
Pour la toute première fois et ouvertement, Taïwan a été le lieu de rassemblement de l’Association nationale des anciens élèves du FBI de la région Asie-Pacifique : près de 200 hauts responsables de l’application des lois de plus de 20 pays de cette région ont assisté au séminaire dont le thème était « une région indo-pacifique libre et ouverte ».
這是第一次在台灣的公開活動,因為美國聯邦調查局國家學院校友會,頃於台灣舉行亞太區複訓研習營,共有來自該地區二十多個國家的近二百名執法高官,出席此項名為"一個自由開放的印太地區"研討會。
Le mois de mars 2019 a été celui de trois voyages concomitants de trois personnalités politiques de Taïwan dans trois directions. Quelles en sont les significations ?
In March 2019 three concomittant trips were made by three Taiwanese political figures in three directions. What was it for ?
2019年三月,台灣的三位政治人物,竟在同時期,朝着不同的三個方向出訪,這究竟代表什麼意義?
Le mois d’avril 2018 s’avère être un mois plutôt tendu entre la Chine, les États-Unis et leurs alliés, non seulement autour de Taïwan, autour duquel la crispation est forte, mais aussi dans son environnement proche, comme les deux mers de Chine. Une telle crispation, finalement provoquée par les initiatives récentes américaines au profit de Taïwan, se traduit par des démonstrations de force par les deux parties dans les quatre secteurs marins que sont le détroit de Taïwan, la mer de Chine du Sud, la mer des Philippines, la mer de Chine de l’Est.
This April 2018 appears to be a very tense period between China, the United States and its allies, not only around Taiwan, around which the tension is the worst one, but also in its near environment, as the two China seas. Such a tension, finally caused by the recent American initiatives to Taiwan’s benefit, appears through demonstrations of military strength from both sides over the four marine areas that are the Taiwan Straits, the South China Sea, the Philippines Sea, the East China Sea.
Étant donné le caractère impétueux et imprévisible du président Trump, le futur des relations entre les États-Unis et la Chine, qui semblait suivre une route prévisible, apparaît tout à coup grevé d’inconnus. Faut-il voir dans la reconnaissance et la justification de l’appel entre Trump et Tsai Ing-wen l’annonce d’une nouvelle politique asiatique ? Peut-on vraiment penser … Lire la suite