La Corée du Sud face aux « trumpitudes » de Shinzo Abe – 韓國面對安倍的"川普模式"

Les tensions commerciales ne cessent d'augmenter entre le Japon de Shinzo Abe et la Corée du Sud de Moon Jae-in. (Source : CNBC)
Les tensions commerciales ne cessent d’augmenter entre le Japon de Shinzo Abe et la Corée du Sud de Moon Jae-in. (Source : CNBC)
Shinzo Abe se prend-il pour Donald Trump ? Début juillet, aux lendemains du G20 d’Osaka où il s’était présenté comme un défendeur de l’ordre multilatéral, le Premier ministre nippon a annoncé qu’il limiterait les exportations de trois produits vers la Corée du Sud. Abe a justifié sa décision par la sécurité du Japon, le prétexte avancé par Donald Trump pour menacer d’élever les droits de douane sur les automobiles européennes. Même si elle affecte seulement 1 % des importations de la Corée venant du Japon, cette mesure risque de priver son industrie de trois produits indispensables et aggrave la situation déjà délétère des relations nippo-coréennes.
日本首相安倍自認為他就是美國總統川普?今年G20大阪峯會召開時,安倍以維護全球多邊貿易為口號,但是言猶在耳,今年七月初他就宣布,限制日本的三項產品銷往韓國。安倍的此項決定,是以保護日本的安全為藉口,在此之前,川普也是以此理由,威脅要調高歐洲汽車銷往美國的進口稅。雖然此舉祗影響了1%的韓國自日本進口產品,但是因為這三項產品乃是不可或缺的原材料,一旦停止供貨,立即危害到韓國的有関工業,並使已經惡化的日韓関係雪上加霜!

Lire la suiteLa Corée du Sud face aux « trumpitudes » de Shinzo Abe – 韓國面對安倍的"川普模式"

TAIWAN  Mort de Li Ao 李敖 : le monde chinois perd un grand intellectuel

L’intellectuel chinois Li Ao 李敖 s’est éteint à l’âge de 83 ans, le 18 mars 2018 à Taipei. Il a été à la fois, et avec grand talent, romancier, poète, essayiste, penseur, provocateur, rebelle, activiste, dissident, polémiste, écrivain enquêteur, député. Qualifié de « fou » par les cercles littéraires et politiques de Taiwan, il défendait vigoureusement la liberté de parole. Li Ao laisse une œuvre considérable et peut être comparé à Sima Qian司馬遷.

華人世界隕落一顆知識份子的良心

在全球華人圈享有極高知名度的作家李敖,於2018年3月18日逝世於台北。他在台灣被視為狂人:官司不斷,禁書等身,政學兩棲,永不服輸。中國網友得悉他的死訊後,嘆道:他以玩世來醒卋,用駡世而救世!

Lire la suiteTAIWAN  Mort de Li Ao 李敖 : le monde chinois perd un grand intellectuel