Singapour – Thaïlande : Pékin et Washington 新加坡與泰國在中美兩強之間力保平衡

Européens et Américains considèrent habituellement comme étrange le comportement qui consiste à nouer des relations durables et confiantes avec des partenaires entre lesquels règne une rivalité manifeste (« qui n’est pas avec moi est contre moi »). Aussi sont-ils étonnés d’apprendre qu’il n’en va pas toujours de même dans la sphère asiatique. Une brève revue de l’ambivalence – mot ici dépourvu de sa valeur fréquemment péjorative – a été publiée récemment1. Ici, deux exemples, Singapour et Thaïlande, illustrent le souci d’équilibre que les pays d’Asie du Sud-Est tiennent à conserver dans leur coopération de défense entre les deux grandes puissances.

歐美國家總認為,要保持長期結盟而又相互信賴,對於相互競爭的國家  而言,是不可思議的事,但是,在亞洲卻並非如此。東南亞國家的國防軍備,同時和中美兩個大國合作,以達到其維持平衡的目的。新加坡與泰國即為兩個實例。

Europeans and Americans regard as strange the behavior of building long-lasting and trusting relationships with partners between whom there is a clear rivalry (“who is not with me is against me”). So they are surprised to learn that it is not always the same in the Asian sphere. A brief review of ambivalence – a word here devoid of its frequently pejorative value – has been published recently *. Here, two examples, Singapore and Thailand, illustrate the balance that the Southeast Asian countries want to maintain in their defense cooperation between the two great powers.

FAITS

Deux exemples illustrent le souci d’équilibre que les pays d’Asie du Sud-Est tiennent à conserver dans leur coopération de défense entre les deux grandes puissances.

  • Le 20 octobre 2019, Singapour, partenaire stratégique de longue date des États-Unis, a signé un accord de défense renforcé avec la Chine. Ainsi, la 4e génération de dirigeants de Singapour vient-elle de stabiliser l’ADESC signé en 2008. Les nouvelles fonctionnalités comprennent :
  • un accord sur les forces de visite,
  • un arrangement de soutien logistique mutuel,
  • une ligne téléphonique bilatérale,
  • un dialogue régulier des ministres de la Défense.

En outre, deux propositions ont été discutées : l’institutionnalisation et le renforcement d’exercices existants pour l’armée et la marine, un nouveau mémorandum d’accord sur les échanges universitaires entre l’Académie des sciences militaires de l’APL et le Singapore Armed Forces Training Institute-Military Institute (SAFTI-MI).

Cet accord avec la Chine intervient quelques semaines après le renouvellement d’un accord similaire avec les États-Unis (installations militaires, intelligence artificielle…).

  • Bien que les États-Unis restent le principal allié de la Thaïlande dans le domaine de la sécurité, la Chine […]

 

Extrait de la Lettre confidentielle Asie21-Futuribles n°133 novembre 2019

La suite de l’article est réservée aux abonnés : abonnement en ligne

Lire également :

新加坡與泰國在中美兩強之間力保平衡

歐美國家總認為,要保持長期結盟而又相互信賴,對於相互競爭的國家  而言,是不可思議的事,但是,在亞洲卻並非如此。東南亞國家的國防軍備,同時和中美兩個大國合作,以達到其維持平衡的目的。新加坡與泰國即為兩個實例。

2019年10月20日,和美國早於2008年簽署國防曁安全合作協定的新加坡,竟然與中國簽署一項加強軍事合作的協定,其中包括軍隊互訪,後勤支援,建立雙方電信通訊,以及國防部長的定期對話。此外還討論到,加強兩國陸、海聯合軍演並加以制度化。而就在達成前述協定的數週前,新加坡與美國合作協定的續約才剛簽署,並特別強調軍備設施和人工智慧科技。

雖然美國一直是泰國國防安全的主要盟國,但是中國大舉加強與曼谷的軍事合作,反而成為強勁的競爭對手。2019年9月5日,中國船舶集團(CSOC)為泰國製造的一艘元級柴油電動潛艇S26T,在武漢舉行安裝龍骨典禮。這是2017年泰國皇家海軍,向北京訂購的三艘潛艇的第一艘,合約中還包括作戰系統、人員培訓,而借貸還款的期限為10年。

對中國而言,為了建構區域安全,其在東南亞及亞太地區,尋求新的軍事夥伴。而新加坡的戰略藍圖重點,就是不斷致力平衡和各個強國的合作。自從1965年獨立以來,為了國家安全,該國採取現實主義的戰略。因此和新加坡結盟的西方列強,諸如法國、澳洲就須要睜大眼睛,仔細觀察新加坡在該地區行之有年的矛盾路缐。。。